这是一份关于潜龙汉化组为某款日语游戏制作的2.0版汉化补丁的介绍。
提供了三个下载链接供玩家选择:
百度网盘:https://pan.baidu.com/s/1JmSwAHaNKnfgTxvmaT9DtQ
123云盘:https://www.123pan.com/s/fKDiVv-R28Wd.html
蓝奏云:https://wwpi.lanzouk.com/iIvjt12bnvhg
每个链接都附带了一个提取码,以便玩家能够顺利下载。
为了正确使用该汉化补丁,玩家需要注意以下几点:
确保游戏语言设置为日语;
打开游戏字幕;
检查汉化程序路径中是否有重复的路径文件名。
此外,官方还提供了一个视频教程,以帮助玩家更好地理解和使用汉化补丁。
此次发布的2.0版汉化补丁是对先前版本的全面改进和升级。具体更新内容如下:
修正所有游戏名词翻译的内容,并使其与游戏内的物品名称相匹配;
优化和美化所有的游戏文本对话;
调整游戏字体大小和显示效果;
更正游戏中数千处翻译错误。
以下是此次2.0版汉化补丁的制作团队成员(不包括1.0版的制作团队成员):
负责人:骨头架子
翻译校对:灵月SK,骨头架子,kkingoo9,wuyilirenjia,风魔传作者,小牛呆呆,蝙蝠侠,迷宫的十字路口
技术:Dogkarl,Lotsbiss,Ydface
美工:Lfapoc,XCP4877
V1.0版是潜龙汉化组的第一个汉化补丁,整个团队花费了大量的时间和精力来制作它。虽然在这个过程中遇到了一些困难和失误,但最终还是在国庆节前发布了。
下面是潜龙汉化组负责人的一段感言:
我并不擅长写感言,因此在这里就不多说了。让我们先把汉化补丁发布出来,献给广大的3DM游戏玩家!感谢昨天晚上熬夜工作的同学和参与汉化制作的朋友,也感谢大家的支持和理解。你们不仅看到了潜龙的处女作,还在见证一个充满活力的新组的成长!加油!
以下是参与此次汉化工作的人
标签:
加入本站QQ群获取更多实时游戏软件,线报,资源,福利点我加群
免责声明:
多特下载站仅为用户提供信息存储空间服务,所有资源均来源于网络或用户上传。我们无法对所有内容进行逐一审核,因此不保证资源的绝对准确性和完整性。用户在使用过程中应自行判断并承担相关风险。如涉及版权问题,请及时联系我们处理。对于因使用本站资源引发的一切争议、损失或法律责任,除法律明确规定外,多特下载站概不负责。请用户务必遵守法律法规,合理合法使用下载内容。侵删请致信E-mail: caozl@nbrjwl.com